自分の備忘用
https://www.isc.meiji.ac.jp/~katotoru/20240727.html#02

《淮南子·齐俗训》
故伊尹之兴土功也,修胫者使之跖镬,强脊者使之负土,眇者使之准,伛者使之涂,各有所宜,而人性齐矣。胡人便于马,越人便于舟,异形殊类,易事而悖,失处而贱,得势而贵。圣人总而用之,其数一也。
《淮(huái) 南(nán) 子(zǐ) ·齐(qí) 俗(sú) 训(xùn) 》
https://www.isc.meiji.ac.jp/~katotoru/20240727.html#02

《淮南子·齐俗训》
故伊尹之兴土功也,修胫者使之跖镬,强脊者使之负土,眇者使之准,伛者使之涂,各有所宜,而人性齐矣。胡人便于马,越人便于舟,异形殊类,易事而悖,失处而贱,得势而贵。圣人总而用之,其数一也。
《淮(huái) 南(nán) 子(zǐ) ·齐(qí) 俗(sú) 训(xùn) 》
故(gù) 伊(yī) 尹(yǐn) 之(zhī) 兴(xìng) 土(tǔ) 功(gōng) 也(yě) ,修(xiū) 胫(jìng) 者(zhě) 使(shǐ) 之(zhī) 跖(zhí) 镬(huò) ,强(qiáng) 脊(jí) 者(zhě) 使(shǐ) 之(zhī) 负(fù) 土(tǔ) ,眇(miǎo) 者(zhě) 使(shǐ) 之(zhī) 准(zhǔn) ,伛(yǔ) 者(zhě) 使(shǐ) 之(zhī) 涂(tú) ,各(gè) 有(yǒu) 所(suǒ) 宜(yí) ,而(ér) 人(rén) 性(xìng) 齐(qí) 矣(yǐ) 。胡(hú) 人(rén) 便(biàn) 于(yú) 马(mǎ) ,越(yuè) 人(rén) 便(biàn) 于(yú) 舟(zhōu) ,异(yì) 形(xíng) 殊(shū) 类(lèi) ,易(yì) 事(shì) 而(ér) 悖(bèi) ,失(shī) 处(chù) 而(ér) 贱(jiàn) ,得(dé) 势(shì) 而(ér) 贵(guì) 。圣(shèng) 人(rén) 总(zǒng) 而(ér) 用(yòng) 之(zhī) ,其(qí) 数(shù) 一(yī) 也(yě) 。
『淮南子』斉俗訓
『淮南子』斉俗訓
【原漢文】故伊尹之興土功也、修脛者使之蹠钁、強脊者使之負土、眇者使之准、傴者使之塗、各有所宜、而人性齊矣。胡人便於馬、越人便於舟、異形殊類、易事而悖、失處而賤、得勢而貴。聖人總而用之、其數一也。
【書き下し】故に伊尹の土功を興すや、修脛(しゅうけい)なる者には之をして钁(くわ)を蹠(ふ)ましめ、強脊(きょうせき)なる者には之をして土を負はしめ、眇者(びょうしゃ)には之をして准せしめ、傴者(うしゃ)には之をして塗らしむ。各(おのおの)宜しき所有りて、人の性は斉(ひと)し。胡人は馬に便に、越人は舟に便なり。形を異にし類を殊にするもの、事を易(か)ふれば而ち悖(もと)り、処を失へば而ち賤しく、勢を得れば而ち貴し。聖人は総(す)べて之を用ふ、其の数は一なり。
【大意】いにしえのすぐれた政治家・伊尹の土木工事は、適材適所で見事だった。足が強い人には土を踏み固めさせた。背筋力が強い人には土を背負わせた。片方の目が不自由な人には測量の仕事をさせた。背中が曲がっている人には低いところを塗る仕事をさせた。適材適所の環境さえ整えてもらえれば、人間の個性の優劣はなくなる。北の遊牧民族は馬に乗るのが上手だし、南の異民族は舟を操るのがうまい。障がい者も外国人も、慣れない仕事をやらされれば失敗するし、慣れない所に置かれれば低い評価しかもらえないが、うまく勢いに乗れればS級になれる。聖人はあらゆる人材を登用するが、人材登用のコンセプトは一つなのである。
以上
以上
コメント