コンサーティーナとかバンドネオンとか、広義のアコーディオン類の楽器の名前を、日本語の漢字で書くとどうなるか、考えてみた。
以下は自分用のメモである。「手風琴」のように昔から日本語で普及しているものもあれば、「双面手風琴」「班氏手風琴」のように筆者が自分で考案した楽器の漢字訳名もあり、両者を意図的にゴチャマゼにしている。
西洋の楽器は、長い歳月と複雑な歴史を経てできあがったものが多いため、楽器の名前もバラバラだったりする。漢字訳名のほうが、原語名よりも論理的であることが多い。例えば、
小提琴 バイオリン
中提琴 ビオラ
大提琴 チェロ
低音提琴 コントラバス
おお! 漢字のほうが論理的で、わかりやすいではないか。
というわけで、以下、日本語としても定着している楽器漢字訳名と、筆者が考案した漢字楽器訳名をあえてごちゃまぜにして、自分の備忘用に書いておく。
鋼琴 ピアノ
口琴 ハーモニカ、マウス・ハープ、ムンド・エオリーネ
青調琴 ブルース・ハープ
口風琴 鍵盤ハーモニカ
風琴 オルガン
風琴(2) (手風琴の略称)
管風琴 パイプ・オルガン
手風琴 ハンド・エリオーネ、アコーディオン(アコーディオン族)
板鍵盤式手風琴 ピアノ鍵盤アコーディオン
鈕鍵盤式手風琴 ボタン鍵盤アコーディオン
押引異音式手風琴 バイソニック・アコーディオン
全音階手風琴 ダイアトニック・アコーディオン(ディアトニック・アコーディオン)
押引同音式手風琴 ユニソニック・アコーディオン
半音階式手風琴 クロマチック・アコーディオン
準半音階式手風琴 セミ・クロマチック・アコーディオン
双面手風琴 コンサーティーナ ※中国語は「六角手風琴」
英式双面手風琴 イングリッシュ・コンサーティーナ ※中国語は「英格蘭手風琴」
独式双面手風琴 ジャーマン・コンサーティーナ ※中国語は「日耳曼六角手風琴」
英系双面独式手風琴 アングロ・ジャーマン・コンサーティーナ
英系双面手風琴 アングロ・コンサーティーナ ※中国語は「盎格魯六角手風琴」
英系双面手風琴 ケムニッツァー・コンサーティーナ ※中国語は「肯密沢六角手風琴」
重奏双面手風琴 デュエット・コンサーティーナ ※中国語は「重奏六角手風琴」
班氏手風琴 バンドネオン ※中国語は「班多鈕手風琴」
もっと良い案があるかどうか、また日を改めて考えてみよう。
コメント